The contract extension will be approved __________ performance metrics are met by the end of the quarter. "
As though
(Comparação e Semelhança)
O termo "As though" é usado para fazer uma comparação, expressando uma ideia de algo que parece ser verdade, mas que pode não ser. Ele é similar a "As if", sendo utilizado para descrever uma situação hipotética ou irreal. Pode ser traduzido como "Como se" em português, e é frequentemente usado para indicar uma impressão ou uma suposição sobre algo.
Essentially
(Explicação e Clareza)
é uma expressão em inglês que significa "essencialmente" ou "fundamentalmente". É usada para introduzir uma ideia central ou resumir o ponto mais importante de uma discussão, destacando a essência ou o aspecto mais relevante de algo.
As a result of
(Causa e Razão)
O termo "As a result of" é utilizado para introduzir a causa ou o motivo pelo qual algo aconteceu. Em português, pode ser traduzido como "Como resultado de" ou "Devido a".
Only if
(Hipótese e Condição)
O termo "only if" significa "somente se" e é utilizado como um conectivo de condição para expressar que uma ação ou resultado só ocorrerá caso uma determinada condição seja atendida. Ele é frequentemente empregado em textos acadêmicos, científicos e argumentativos para estabelecer requisitos específicos que determinam a validade ou possibilidade de um evento.